صوت و فیلم گزارش تصویری کاریکاتور
سه شنبه ۱۵ آبان ۱۴۰۳
نگارخانه > دوبلاژ

دوبلاژ

سایر مطالب درباره دوبلاژ

  • مهدی علیمحمدی,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    «مهدی علیمحمدی» پیشکسوت رادیو و دوبلاژ درگذشت

    مهدی علیمحمدی از پیشکسوت عرصه رادیو و دوبلاژ شب گذشته دار فانی را وداع گفت. به گزارش باشگاه خبرنگاران جوان، شهراد بانکی دوبلور، از درگذشت مهدی علیمحمدی پیشکسوت رادیو و دوبلاژ خبر داد. او  خاطرنشان کرد زنده‌یاد علیمحمدی شامگاه چهارشنبه بر اثر کهولت سن در بیمارستان...

  • محمد ابراهیم سلطانی‌فر,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    «محمد ابراهیم سلطانی‌فر» مدیر دوبلاژ شیکه یک و نویسنده سریال مختارنامه درگذشت

    محمد ابراهیم سلطانی‌فر مدیر دوبلاژ و تأمین برنامه خارجی شبکه یک، روز شنبه (۲۱ اردیبهشت) دار فانی را وداع گفت. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی صداوسیما، محمد ابراهیم سلطانی‌فر کارگردان فیلم «تویی که نمی‌شناختمت» در بیمارستان لاله تهران درگذشت.   سلطانی‌فر متولد...

  • واکنش هوشنگ کلمکانی به اشتباه در دوبله مستند بروس لی,اخبار صدا وسیما,خبرهای صدا وسیما,رادیو و تلویزیون

    اشتباهی فاحش در دوبله مستند بروس لی/ عکس

    هوشنگ کلمکانی از بی دقتی مدیر دوبلاژ یک مستند در شبکه ورزش و همچنین نگارش اشتباه نام بروس لی، انتقاد کرد. به گزارش خبرآنلاین، هوشنگ گلمکانی منتقد باسابقه سینمای ایران، با انتشار تصویری از شبکه ورزش در اینستاگرام نوشت: «کانال ورزش دارد مستندی درباره بروس لی کبیر را پخش می‌...

  • اکبر منافی,اخبار فیلم و سینما,خبرهای فیلم و سینما,سینمای ایران

    اکبر منافی از دغدغه‌های امروزی دوبله و دوبلورهای ایرانی می‌گوید

    به گزارش ایسنا، از ابتدای دهه ۴۰ وارد رادیو شد و جزو چهره‌هایی بود که دو سال بعد از ورودش به رادیو به بخش دوبله رفت و از سال ۱۳۴۳ به‌عنوان یک دوبلور شناخته شده، صدایش آشنای گوش علاقه‌مندان به فیلم و سینما شد.اکبر منافی در فیلم‌ها، مجموعه‌ها و انیمیشن‌های بسیاری به‌جای شخصیت‌...

  • ویدئو/ پشت صحنه دوبلاژ فیلم مرگ استالین با مدیریت شروین قطعه‌ای

    ویدئو/ پشت صحنه دوبلاژ فیلم مرگ استالین با مدیریت شروین قطعه‌ای.   ویدئو پشت صحنه دوبلاژ فیلم مرگ استالین با مدیریت شروین قطعه‌ای,کلیپ دوبلاژ فیلم مرگ استالین,فیلم دوبلاژ با مدیریت شروین قطعه‌ای   ...

  • ناهید شعشعانی,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    اظهارات ناهید شعشعانی درباره محدودیت کار دوبله در صداوسیما

    دوبلور کارتون‌های «حنا دختری در مزرعه» و «هاچ زنبور عسل» می‌گوید: به ندرت فیلم و سریالی که مربوط به رده سنی کودکان باشد، برای دوبله به سازمان صداوسیما سپرده می‌شود با اینکه شبکه‌های پویا و دو کارهای مختلفی برای رده سنی کودک دارند.   ناهید شعشعانی مدیریت دوبلاژ بسیاری...

  • محمد عبادی,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    محمد عبادی هنرمندی که صدایش تا ابد ماندگار است

    محمد عبادی حدود پنج دهه در عرصه دوبله فعالیت کرد. به‌رغم‌ صدای خوب و نقش‌های ماندگاری که از خود به‌جا گذاشت، چندان اهل مصاحبه و حضور در رسانه‌ها نبود. اما کارنامه کاری او به‌وضوح گویای هنرش است. همکارانش از او به‌عنوان اسطوره‌ دوبله یاد می‌کنند، هنرمندی که صدایش تا ابد...

  • ابوالحسن تهامی,اخبار صدا وسیما,خبرهای صدا وسیما,رادیو و تلویزیون

    «ابوالحسن تهامی» دوبلوری که تنها پس از ۳ سال مدیر دوبلاژ شد

    ابوالحسن تهامی دوبلوری است که توانست تنها بعد از سه سال کار کردن مدیریت دوبلاژ را برعهده بگیرد، او می‌گوید دوبله برای سینمای ایران گویش سینمایی به وجود آورده و باعث شده که فیلم‌ها به خوبی فهمیده و درک شوند و اگر این رشته بخواهد پیشرفت کند باید فیلم‌های خارجی در سینماها به...

  • پرویز ربیعی,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    پرویز ربیعی: دوره طلایی دوبله تمام شده است

    پرویز ربیعی پیشکسوت هنر دوبلاژ معتقد است برگزاری کلاس‌های آموزش دوبله که چند سالی است توسط برخی گویندگان قدیمی انجام می‌شود، معنایی ندارد و دوبله را باید با حضور در استودیو و نگاه به کار بزرگان آموخت.بعداز آن نیز کسب تجربه‌ است که با گذشت زمان می‌تواند یک دوبلور بسازد. او...

  • جلال مقامی,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    مرثیه‌ای برای بهرام زند

    خبر کوتاه بود. همیشه همین‌طور است. کوتاه، مثل خود زندگی؛ «بهرام زند درگذشت»! مردی که سال‌ها صدایش را شنیده بودیم و در روزگاری که هنوز فضای مجازی، مجال در کنار هم بودن، در کنار هم فیلم دیدن و... را از ما نگرفته بود، صدایش مثل عضوی از خانواده با ما بود. روزگاری با «جنگجویان...

  • چنگیز جلیلوند,اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران

    دانشگاه را رها کردم و هیولای دوبلاژ مرا بلعید/ فیلم دیدن جزو تفریحاتم نیست

    چنگیز جلیلوند از علاقه‌اش به معلمی تاریخ و جغرافی و هتلداری و چگونگی دوبلور شدنش گفت تا روزی که سرانجام بعد از چند دهه به تئاتر بازگشت؛ نقشی که باعث شد از آلزایمر و فراموشی بیشتر بترسد. به گزارش ایلنا، چنگیز جلیلوند (دوبلور و بازیگر) که این روزها در نمایش «پدر» به...

  • اخبار هنرمندان,خبرهای هنرمندان,اخبار بازیگران,بزرگان عرصه دوبلاژ

    صدای ماندگار سینمای ایران ۷۸ ساله شد/ بزرگان عرصه دوبلاژ از «منوچهر اسماعیلی» می گویند

    هشتم فروردین ماه زادروز منوچهر اسماعیلی هنرمند طلایی عرصه دوبلاژ است. هنرمندی که گویندگی فیلم را از سال ۱۳۳۶ آغاز کرده و تاکنون در صدها مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی به عنوان مدیر دوبلاژ و گوینده نقش های اصلی فعالیت کرده است. منوچهر اسماعیلی را مرد هزار آوای سینمای...