مهدی علیمحمدی از پیشکسوت عرصه رادیو و دوبلاژ شب گذشته دار فانی را وداع گفت. به گزارش باشگاه خبرنگاران جوان، شهراد بانکی دوبلور، از درگذشت مهدی علیمحمدی پیشکسوت رادیو و دوبلاژ خبر داد. او خاطرنشان کرد زندهیاد علیمحمدی شامگاه چهارشنبه بر اثر کهولت سن در بیمارستان...
محمد ابراهیم سلطانیفر مدیر دوبلاژ و تأمین برنامه خارجی شبکه یک، روز شنبه (۲۱ اردیبهشت) دار فانی را وداع گفت. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی صداوسیما، محمد ابراهیم سلطانیفر کارگردان فیلم «تویی که نمیشناختمت» در بیمارستان لاله تهران درگذشت. سلطانیفر متولد...
هوشنگ کلمکانی از بی دقتی مدیر دوبلاژ یک مستند در شبکه ورزش و همچنین نگارش اشتباه نام بروس لی، انتقاد کرد. به گزارش خبرآنلاین، هوشنگ گلمکانی منتقد باسابقه سینمای ایران، با انتشار تصویری از شبکه ورزش در اینستاگرام نوشت: «کانال ورزش دارد مستندی درباره بروس لی کبیر را پخش می...
به گزارش ایسنا، از ابتدای دهه ۴۰ وارد رادیو شد و جزو چهرههایی بود که دو سال بعد از ورودش به رادیو به بخش دوبله رفت و از سال ۱۳۴۳ بهعنوان یک دوبلور شناخته شده، صدایش آشنای گوش علاقهمندان به فیلم و سینما شد.اکبر منافی در فیلمها، مجموعهها و انیمیشنهای بسیاری بهجای شخصیت...
ویدئو/ پشت صحنه دوبلاژ فیلم مرگ استالین با مدیریت شروین قطعهای. ویدئو پشت صحنه دوبلاژ فیلم مرگ استالین با مدیریت شروین قطعهای,کلیپ دوبلاژ فیلم مرگ استالین,فیلم دوبلاژ با مدیریت شروین قطعهای ...
دوبلور کارتونهای «حنا دختری در مزرعه» و «هاچ زنبور عسل» میگوید: به ندرت فیلم و سریالی که مربوط به رده سنی کودکان باشد، برای دوبله به سازمان صداوسیما سپرده میشود با اینکه شبکههای پویا و دو کارهای مختلفی برای رده سنی کودک دارند. ناهید شعشعانی مدیریت دوبلاژ بسیاری...
محمد عبادی حدود پنج دهه در عرصه دوبله فعالیت کرد. بهرغم صدای خوب و نقشهای ماندگاری که از خود بهجا گذاشت، چندان اهل مصاحبه و حضور در رسانهها نبود. اما کارنامه کاری او بهوضوح گویای هنرش است. همکارانش از او بهعنوان اسطوره دوبله یاد میکنند، هنرمندی که صدایش تا ابد...
ابوالحسن تهامی دوبلوری است که توانست تنها بعد از سه سال کار کردن مدیریت دوبلاژ را برعهده بگیرد، او میگوید دوبله برای سینمای ایران گویش سینمایی به وجود آورده و باعث شده که فیلمها به خوبی فهمیده و درک شوند و اگر این رشته بخواهد پیشرفت کند باید فیلمهای خارجی در سینماها به...
پرویز ربیعی پیشکسوت هنر دوبلاژ معتقد است برگزاری کلاسهای آموزش دوبله که چند سالی است توسط برخی گویندگان قدیمی انجام میشود، معنایی ندارد و دوبله را باید با حضور در استودیو و نگاه به کار بزرگان آموخت.بعداز آن نیز کسب تجربه است که با گذشت زمان میتواند یک دوبلور بسازد. او...
خبر کوتاه بود. همیشه همینطور است. کوتاه، مثل خود زندگی؛ «بهرام زند درگذشت»! مردی که سالها صدایش را شنیده بودیم و در روزگاری که هنوز فضای مجازی، مجال در کنار هم بودن، در کنار هم فیلم دیدن و... را از ما نگرفته بود، صدایش مثل عضوی از خانواده با ما بود. روزگاری با «جنگجویان...
چنگیز جلیلوند از علاقهاش به معلمی تاریخ و جغرافی و هتلداری و چگونگی دوبلور شدنش گفت تا روزی که سرانجام بعد از چند دهه به تئاتر بازگشت؛ نقشی که باعث شد از آلزایمر و فراموشی بیشتر بترسد. به گزارش ایلنا، چنگیز جلیلوند (دوبلور و بازیگر) که این روزها در نمایش «پدر» به...
هشتم فروردین ماه زادروز منوچهر اسماعیلی هنرمند طلایی عرصه دوبلاژ است. هنرمندی که گویندگی فیلم را از سال ۱۳۳۶ آغاز کرده و تاکنون در صدها مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی به عنوان مدیر دوبلاژ و گوینده نقش های اصلی فعالیت کرده است. منوچهر اسماعیلی را مرد هزار آوای سینمای...