رضا چلنگر در گفت و گو با مدال افشا کرد قرار بود پس از امیر قلعهنویی، برانکو روی نیمکت استقلال بنشیند. فیلم صحبت های رضا چلنگر در مورد حضور برانکو در استقلال,ویدیو مصاحبه سایت مدال با رضا چلنگر,ویدیو صحبت های جدید رضا چلنگر در مورد برانکو ...
شصت و پنج سال از وقتی که «شازده کوچولو» به همت محمد قاضی از سیارک «ب۶۱۲» قدم به کشورمان گذاشت و برایمان از عشق به گل رز مشهورش و سؤالاتی درباره انسانها گفت میگذرد؛ ترجمهای که بهانهای شد برای آن که بزرگانی همچون احمد شاملو، ابوالحسن نجفی و بعدتر هم عباس پژمان به سراغش...
شیوا مقانلو (۱۳۵۴ـ مشهد) را هم به مدد ترجمههایش در حوزه سینما و ادبیات میشناسیم، که بیشترین سهم کارنامه ادبیاش را تشکیل میدهد: چهل عنوان کتاب؛ هم به مدد داستانهای کوتاهش: چهار مجموعهداستان. «کتاب هول» نخستین مجموعهداستان و «دود مقدس» کتاب بعدی ایشان. (این دو...
مهشید نونهالی، مترجم پیشکسوت ادبیات فرانسه که سابقه سالها تدریس و همچنین همکاری با استادان بنامی همچون احمد سمیعی گیلانی، ابوالحسن نجفی و رضا سیدحسینی را دارد، با نقد وضعیت این روزهای ترجمه، تأکید میکند که سختگیریها در بحث ممیزی، ترجمههای چندباره، عرضه کارهای شتابزده و...
کتاب «چرا فوتبال مهم است» نوشته ی پله، اسطوره فوتبال برزیل، توسط نشر گلگشت منتشر شد. به گزارش مهر، این کتاب که در سال ۲۰۱۵ توسط برترین فوتبالیست تاریخ برزیل منتشر شده، بوسیله وحید نمازی، نویسنده و روزنامه نگار ورزشی به فارسی برگردانده شده و به عنوان تازهترین ترجمه او در...
سی و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ۴ تا ۱۴ اردیبهشت ماه با "شعار خواندن توانستن است" در مصلی بزرگ امام خمینی(ره) برگزار می شود. در این مطلب با برخی کتاب هایی که در این نمایشگاه انتشار مییابد آشنا خواهید شد. اولیس جیمز جویس مترجم: فرید قدمی...
سی و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران هم افتتاح شد تا ناشران ایرانی و خارجی تازههای نشرشان را در دسترس مخاطبان قرار دهند. همزمان با این رویداد بزرگ فرهنگی میخواهیم از معضلی به نام «ترجمههای موازی» از یک اثر خاص بگوییم که بازار نشر را چنان آشفته کرده که گاهی تعداد...
دو کتاب تازه از نوامچامسکی از سوی نشر ثالث منتشر شد. به گزارش مهر، دو ترجمه تازه از آثار نوام چامسکی فیلسوف معاصر با ترجمه محسن عسکری جهقی با عنوان «امپراتوران و دزدان دریایی» و «غزه در بحران» از سوی نشر ثالث روانه بازار کتاب شد. کتاب «امپراتوران و دزدان دریایی»...
رمانی از روث ور نویسندگه انگلیسی معاصر که از او با عنوان آگاتاکریستی عصر جدید نیز یاد میشود در ایران ترجمه و منتشر شد. به گزارش مهر، نسخه الکترونیکی و چاپی سومین رمان «روث ور» نویسنده انگلیسی با عنوان «دروغ بازی» با ترجمه آناهیتا شجاعی و از سوی نشرنون به بازار ایران راه...
ترجمه فارسی رمان «سکوت» نوشته شوساکو اندو توسط نشر نو به چاپ سوم رسید. به گزارش مهر، رمان «سکوت» نوشته شوساکو اندو با ترجمه حمیدرضا رفعتنژاد بهتازگی توسط نشر نو به چاپ سوم رسیده است. چاپ اول این ترجمه در سال ۹۵ به بازار نشر عرضه شد. نسخه اصلی این کتاب در سال...
بیژن کریمی مترجم حوزه فلسفه و ریاضیات در سن ۶۰ سالگی درگذشت. به گزارش مهر، روابط عمومی نشر دف خبر داد: بیژن کریمی مترجم کتابهای کمیته خواب و کهن الگوهای یونگی عصر روز شنبه ۲۶ اسفند در سن ۶۰ سالگی بر اثر عارضه قلبی در بیمارستان لبافی نژاد تهران درگذشت. او که...
«میدل مارچ»نوشته مشهور«جورج الیوت»، نویسنده نامی قرن نوزدهم بزودی با ترجمه رضا رضایی و با همکاری نشر نی روانه کتابفروشیها میشود. آن طور که این مترجم آثار ادبی در گفتوگو با «ایران» عنوان کرد، این رمان مفصل در دوجلد و با یک هزار و ۳۰۰ صفحه دردسترس علاقهمندان قرار می...
کتاب «هنر خودشناسی» نوشته آرتور شوپنهاور با ترجمه علی عبداللهی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش مهر، کتاب «هنر خودشناسی» نوشته آرتور شوپنهاور بهتازگی با ترجمه علی عبداللهی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب به زبان آلمانی در...
روحانگیز شریفیان نویسنده و مترجم روایتگر زندگی بخشی از مهاجران ایرانی است که در نخستین رمان خود «چه کسی باور میکند، رستم» نشان داده بخوبی از عهده آن برآمده است. رمانی که در سال ۸۲ از سوی انتشارات مروارید منتشر شده، جایزه بهترین رمان را از سوی بنیاد گلشیری به خود اختصاص...
بهروز بوچانی که در جزیرهی مانوسِ گینهی نو در بازداشت است رمان «هیچ دوستی جز کوهها» را که برندهی گرانترین جایزهی ادبی استرالیا شده در ایران منتشر میکند. به گزارش ایسنا، این پناهجوی ایرانی در جزیرهی مانوس نسخهی فارسیِ رمان خود را برای انتشار در اختیارِ نشرِ...
رمان «در» از آثار ادبی مجارستان معاصر به قلم ماگدا سابو به فارسی ترجمه و منتشر شد. به گزارش مهر، نشر بیدگل از مجموعه ادبیات داستانی خود رمان «در» نوشته ماگدا سابو را با ترجمه نصرالله مرادیانی روانه بازار کتاب کرد. این رمان که برگزیده جایزه ادبی فمینا در سال ۲۰۰۳...
تولد در خانوادهای فرهنگی با مادری معلم و پدری که نخستین مدیر تماشاخانه سنگلج بوده و از سویی رفت و آمد با بزرگان سینما و تئاتر کشورمان را از خوش شانسیهای زندگیاش میداند. پنج-شش سال بیشتر نداشته که بنابر پذیرفته شدن پدر برای بورسی مطالعاتی عازم پاریس میشوند و برای نخستین...
جدیدترین فصلنامه تخصصی «حکمت نامه مفاخر» از سوی انتشارات انجمن آثار و مفاخر فرهنگی منتشر شد. به گزارش مهر، جدیدترین فصلنامه تخصصی «حکمت نامه مفاخر»(سال سوم، شماره دوم، تابستان ۱۳۹۷) از سوی انتشارات انجمن آثار و مفاخر فرهنگی منتشر شد. جلوه زبان عربی در زبان سعدی(...
رمان «سادی» نوشتهی کورتنی سامرز با ترجمهی رضا اسکندری آذر از سوی نشر سنگ منتشر شد. به گزارش ایلنا، رمان «سادی» نخستین بار اواخر سال ۲۰۱۸ در آمریکا منتشر شد و خیلی زود به فهرست پرفروشترین آثار نیویورک تایمز راه یافت. «سادی» داستان انتقام دختری رنج کشیده است که تنها...
کتاب «اَبَرتروریسم» (گسترش تروریسم در قرن بیست و یکم) نوشته محمدجواد امیدوارنیا توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش مهر، کتاب «اَبَرتروریسم» (گسترش تروریسم در قرن بیست و یکم) نوشته محمدجواد امیدوارنیا بهتازگی توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی...
«امرکیوریتوریال» و واژه «کیوریتور» به صورت گستردهای در جامعه هنری امروز کشور مطرح میشود. استفاده از این مفهوم به عنوان «حرفهای شاخص» و جدید در حوزه تجسمی ایران قرار گرفته است. در هنر معاصر امروزِ ما شاید روشنترین تعریفی که برای کیوریتور بیان میشود، مجموعهای از مدیریت...
سارا خلیلی با ترجمه "ماهپیشانی" نوشته شهریار مندنیپور موفق نشد در میان نامزدهای نهایی جایزه قلم آمریکا قرار بگیرد اما نگار جوادی با "شرقبریده" در میان نامزدهای نهایی قرار دارد. به گزارش ایبنا، هیئت داوران جایزه قلم آمریکا فهرست نهایی این جایزه برای سال ۲۰۱۹ را اعلام...
بیش از چهار دهه زندگیاش صرف ترجمه شده است. حتی بواسطه آثار ارزشمندی که از ادبیات آلمانی به فارسی برگردانده، شش سال قبل طی مراسمی از سوی «انستیتو گوته» بهعنوان برگزیده سال ۲۰۱۳ معرفی شده و به او مدال گوته اعطا شد، آلمانیها از او بهعنوان فردی یاد میکنند که نقشی جدی در...
شرکت آمریکایی"Starkey" در نمایشگاه "CES ۲۰۱۹" از سمعک بسیار پیشرفته خود که درون آن حسگر تعبیه شده است و قابلیت ترجمه همزمان را نیز دارد، رونمایی کرد. به گزارش ایسنا به نقل از مدگجت، شرکت "Starkey" که یک شرکت نامی در زمینه تولید سمعکهای پیشرفته محسوب میشود امسال نیز با...
روز گذشته اظهار نظرات مختلفی از طرف مخالفان و موافقان کی روش درباره مصاحبه او انجام شد، اما واقعیت ماجرا چه بود؟ به گزارش باشگاه خبرنگاران، کارلوس کی روش سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان روز گذشته ودر جریان تمرینات ریکاوری ملی پوشان پس از بازی آخر دور گروهی مقابل تیم ملی...
گوگل در نمایشگاه "CES" امسال غرفه خود را به صورت "دیزلی لند" درآورده است. به گزارش ایسنا به نقل از دیلیمیل، گوگل در نمایشگاه "CES" امسال ساختار جدید دستیار گوگل را رونمایی کرد. گوگل روز گذشته به طور رسمی غرفه ۱۷۰۰ متر مربعی خود را افتتاح کرد. طراحی این غرفه مانند...
عباس مخبر درباره ورود سلبریتیها به عرصه ادبیات میگوید: درِ ادبیات به روی همه باز است و ما تصمیم گیرنده نیستیم که کسی وارد این عرصه بشود یا نشود. این مترجم در گفتوگو با ایسنا درباره ورود سلبریتیها به عرصه ادبیات اظهار کرد: مگر ورودشان ممنوع است؟! درِ ادبیات به روی...
نجف دریابندری را علاقه مندان به کتاب، خوب می شناسند، می گویند بزرگترین مترجم تاریخ ادبیات ایران زمین است، شاید ترجمه «تاریخ فلسفه غرب»، شاهکار برتراند راسل بس باشد برای ماندگاری اش در آسمان ادبیات این سرزمین، وقتی بزرگی چون او برای نخستین بار تصمیم به ترجمه معکوس می گیرد،...
پرویز تاییدی نویسنده، کارگردان و مترجم سینما و تئاتر که کتاب «کار هنرپیشه بر نقش» اثر استانیسلاوسکی را ترجمه کرده بود، در سن ۸۱ سالگی چشم از جهان فروبست. به گزارش مهر، پرویز تاییدی که به نوعی از بانیان تئاتر تلویزیونی در ایران است و سابقه طولانی در تدریس، ترجمه و نویسندگی...
اگر چند سال قبل می گفتید روزی دستگاهی از راه می رسد که گفته های هر فردی را به سرعت به زبان دلخواه او ترجمه می کند، کمتر کسی چنین حرفی را باور می کرد. به گزارش مهر، اما امروزه چنین دستگاهی از راه رسیده و یکی از دستگاه ها ابزار کوچک جیبی است که توسط شرکت Misway Technolog...