یکشنبه ۰۷ مرداد ۱۴۰۳
۱۵:۰۴ - ۱۳ تير ۱۳۹۸ کد خبر: ۹۸۰۴۰۳۸۶۲
کتاب، شعر و ادب

پرویز شهدی مترجم «شازده کوچولو» از جایگاه تثبیت‌شده این کتاب در ادبیات جهان می‌گوید

از ترجمه شاملو دفاع نمی‌کنم

کتاب شازده کوچولو,اخبار فرهنگی,خبرهای فرهنگی,کتاب و ادبیات

شصت و پنج سال از وقتی که «شازده کوچولو» به همت محمد قاضی از سیارک «ب۶۱۲» قدم به کشورمان گذاشت و برایمان از عشق به گل رز مشهورش و سؤالاتی درباره انسان‌ها گفت می‌گذرد؛ ترجمه‌ای که بهانه‌ای شد برای آن که بزرگانی همچون احمد شاملو، ابوالحسن نجفی و بعدتر هم عباس پژمان به سراغش بروند. پرویز شهدی هم یکی از مترجمان این اثر است که تأکید دارد «شازده کوچولو» را باید بارها و بارها خواند تا هر مرتبه به نکات تازه‌ای در خصوص آن پی برد.

پرویز شهدی که این اثر را از فرانسه به فارسی برگردانده شش اثر دیگر آنتوان دوسنت اگزوپری را هم ترجمه کرده است. او درباره مهم ترین دلیل تبدیل شدن «شازده کوچولو» به اثری شاخص در عرصه‌ جهانی به «ایران» می‌گوید: «شازده کوچولو کتابی‌ست که به ظاهر برای بچه‌ها نوشته شده، با این حال همه‌ ما و به ویژه آنهایی که در خصوص آن دست به نقد و بررسی زده‌اند می‌دانند که شازده کوچولو گروه سنی خاصی ندارد. این کتاب برخلاف حجم کم، برخوردار از لایه‌های مختلفی است که باید بارها و بارها خوانده شود تا موفق به کشف نکات تازه ای درباره‌اش بشویم.»

«شازده کوچولو» هفتاد و شش سال قبل در نیویورک منتشر شد و ما ایرانی‌ها هم به همت قاضی با فاصله‌ای یازده ساله از نشر جهانی با شازده کوچولولو آشنا شدیم. از میزان توجه جهانیان به این نوشته‌ اگزوپری همین بس که بدانید تا به امروز به بیش از ۳۰۰ زبان و گویش ترجمه شده و همچنان سالی حدود یک میلیون نسخه از آن در جهان به فروش می‌رسد. اما توصیه شهدی به علاقه‌مندان شازده کوچولو این است که نه تنها خود کتاب را چندین مرتبه بخوانند بلکه به سراغ نتیجه‌ بررسی‌هایی که دیگران درباره این اثر انجام داده‌اند هم بروند.

این مترجم ادبیات فرانسه درباره جایگاه جهانی شازده کوچولو ادامه می‌دهد: «شازده کوچولو همچنان از پرفروش‌ترین آثار جهانی است؛ آنچنان که دومین جایگاه بعد از انجیل را از آن خود کرده، درست مانند دیوان حافظ که در خانه اغلب ما ایرانیان جایگاهی جدی بعد از قرآن دارد. برای درک عمیق‌تر شازده کوچولو تلاش برای شناخت اگزوپری هم تأثیر زیادی خواهد داشت.» مخاطبانی که شازده کوچولو را خوانده‌اند و کنجکاوی بیشتری درباره‌اش انجام داده‌اند می‌دانند که نویسندگی تنها شغل اگزوپری نبود، او تا قبل از جنگ جهانی دوم به عنوان خلبان تجاری موفق فعالیت داشت. بعد از شروع جنگ هم به نیروی هوایی فرانسه پیوست و چندی بعد در یک پرواز شناسایی ناپدید شد؛ جسد او هیچگاه پیدا نشد با این حال ناپدید شدنش را به پای مرگ او گذاشتند و دیری نگذشت به قهرمانی ملی در زادگاه خود تبدیل شد. شهدی درباره دیگر نوشته‌های اگزوپری می‌گوید: «از شازده کوچولو که بگذریم هیچ کدام از دیگر آثار اگزوپری موفق به کسب چنین جایگاهی نشد، اغلب آثار او غیرداستانی و درنتیجه تجربیاتش نوشته شده‌اند، البته غیر از پرواز شبانه و پیک جنوب که به شیوه داستانی نوشته شده‌اند. اگزوپری در دیگر نوشته‌هایش به ویژه در کتاب دژ به شدت غرق افکار درونی و سیال ذهن است. اغراق نیست اگر بگویم برای ترجمه دژ بیش از ۹ مرتبه آن را خواندم و بازنگری کردم.»

برای شناخت بیشتر اگزوپری بد نیست که نگاهی هم به کتاب «سنت اگزوپری مرد اندیشه و عمل» نوشته «لوک اتان» به ترجمه ناصر موفقیان داشته باشید. به گفته شهدی این کتاب اطلاعات خوبی درباره شخصیت و زندگی او در اختیارمان می‌گذارد که البته نویسنده اش از دوستان نزدیک اگزوپری بوده است. با وجود همه پستی و بلندی هایی که چندی ست نشر کشورمان با آن مواجه شده جالب است که بدانید آثاری همچون شازده کوچولو همچنان مورد توجه خوانندگان هستند؛ یکی از مصداق‌هایش هم پنجاه و سومین چاپی ست که به تازگی از نشر نگاه و به ترجمه زنده یاد شاملو مهمان کتابفروشی‌ها شده است.   شهدی درباره مترجمانی  از جمله شاملو که پیش از او دست به بازگردان فارسی شازده کوچولو زده اند، می‌گوید: «ترجمه‌های محمدقاضی و ابوالحسن نجفی از این اثر همچنان از کارهای شاخص به شمار می‌آیند. با این حال من هم موافق نظر منتقدان درباره ترجمه شاملو هستم چراکه او در ترجمه‌هایش دست به دخل و تصرف بسیاری می‌زد. بهترین مصداق آن هم ترجمه‌اش از دن آرام نوشته شولوخوف است که تفاوت بسیاری با اصل اثر دارد.» با وجود آنکه شهدی هم معتقد به ضرورت جلوگیری از بازترجمه‌های متعدد از یک کتاب است اما شازده کوچولو را از جمله استثناها می‌داند و می‌گوید: «شازده کوچولو در عرصه جهانی ادبیات یک استثناست، اگزوپری دراین کتاب با هنرمندی بی مانندش نکات بسیاری درباره انسان و روحیات او گفته، شاید باورتان نشود برای خود من که ترجمه اش کرده‌ام هر مرتبه مطالعه دوباره‌اش منجر به کشف نکات تازه‌ای می‌شود. او با ایجاز و اختصار عجیبی دست به گنجاندن یک دنیا پیام در قالب کتاب کم حجم زده است.»

  • 10
  • 2
۵۰%
نظر شما چیست؟
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی:۰
غیر قابل انتشار: ۰
جدیدترین
قدیمی ترین
مشاهده کامنت های بیشتر
بزرگمهر بختگان زندگینامه بزرگمهر بختگان حکیم بزرگ ساسانی

تاریخ تولد: ۱۸ دی ماه د ۵۱۱ سال پیش از میلاد

محل تولد: خروسان

لقب: بزرگمهر

حرفه: حکیم و وزیر

دوران زندگی: دوران ساسانیان، پادشاهی خسرو انوشیروان

ادامه
صبا آذرپیک بیوگرافی صبا آذرپیک روزنامه نگار سیاسی و ماجرای دستگیری وی

تاریخ تولد: ۱۳۶۰

ملیت: ایرانی

نام مستعار: صبا آذرپیک

حرفه: روزنامه نگار و خبرنگار گروه سیاسی روزنامه اعتماد

آغاز فعالیت: سال ۱۳۸۰ تاکنون

ادامه
یاشار سلطانی بیوگرافی روزنامه نگار سیاسی؛ یاشار سلطانی و حواشی وی

ملیت: ایرانی

حرفه: روزنامه نگار فرهنگی - سیاسی، مدیر مسئول وبگاه معماری نیوز

شغل های دولتی: کاندید انتخابات شورای شهر تهران سال ۱۳۹۶

حزب سیاسی: اصلاح طلب

یاشار سلطانیبیوگرافی یاشار سلطانی

ادامه
زندگینامه امام زاده صالح زندگینامه امامزاده صالح تهران و محل دفن ایشان

نام پدر: اما موسی کاظم (ع)

محل دفن: تهران، شهرستان شمیرانات، شهر تجریش

تاریخ تاسیس بارگاه: قرن پنجم هجری قمری

روز بزرگداشت: ۵ ذیقعده

زندگینامه امامزاده صالح

باورها و اعتقادات مذهبی، نقشی پررنگ در شکل گیری فرهنگ و هویت ایرانیان داشته است. احترام به سادات و نوادگان پیامبر اکرم (ص) از جمله این باورهاست. از این رو، در طول تاریخ ایران، امامزادگان همواره به عنوان واسطه های فیض الهی و امامان معصوم (ع) مورد توجه مردم قرار داشته اند. آرامگاه این بزرگواران، به اماکن زیارتی تبدیل شده و مردم برای طلب حاجت، شفا و دفع بلا به آنها توسل می جویند.

ادامه
شاه نعمت الله ولی زندگینامه شاه نعمت الله ولی؛ عارف نامدار و شاعر پرآوازه

تاریخ تولد: ۷۳۰ تا ۷۳۱ هجری قمری

محل تولد: کوهبنان یا حلب سوریه

حرفه: شاعر و عارف ایرانی

دیگر نام ها: شاه نعمت‌الله، شاه نعمت‌الله ولی، رئیس‌السلسله

آثار: رساله‌های شاه نعمت‌الله ولی، شرح لمعات

درگذشت: ۸۳۲ تا ۸۳۴ هجری قمری

ادامه
آپولو سایوز ماموریت آپولو سایوز؛ دست دادن در فضا

ایده همکاری فضایی میان آمریکا و شوروی، در بحبوحه رقابت های فضایی دهه ۱۹۶۰ مطرح شد. در آن دوران، هر دو ابرقدرت در تلاش بودند تا به دستاوردهای فضایی بیشتری دست یابند. آمریکا با برنامه فضایی آپولو، به دنبال فرود انسان بر کره ماه بود و شوروی نیز برنامه فضایی سایوز را برای ارسال فضانورد به مدار زمین دنبال می کرد. با وجود رقابت های موجود، هر دو کشور به این نتیجه رسیدند که برقراری همکاری در برخی از زمینه های فضایی می تواند برایشان مفید باشد. ایمنی فضانوردان، یکی از دغدغه های اصلی به شمار می رفت. در صورت بروز مشکل برای فضاپیمای یکی از کشورها در فضا، امکان نجات فضانوردان توسط کشور دیگر وجود نداشت.

مذاکرات برای انجام ماموریت مشترک آپولو سایوز، از سال ۱۹۷۰ آغاز شد. این مذاکرات با پیچیدگی های سیاسی و فنی همراه بود. مهندسان هر دو کشور می بایست بر روی سیستم های اتصال فضاپیماها و فرآیندهای اضطراری به توافق می رسیدند. موفقیت ماموریت آپولو سایوز، نیازمند هماهنگی و همکاری نزدیک میان تیم های مهندسی و فضانوردان آمریکا و شوروی بود. فضانوردان هر دو کشور می بایست زبان یکدیگر را فرا می گرفتند و با سیستم های فضاپیمای طرف مقابل آشنا می شدند.

فضاپیماهای آپولو و سایوز

ماموریت آپولو سایوز، از دو فضاپیمای کاملا متفاوت تشکیل شده بود:

ادامه
نیلوفر اردلان بیوگرافی نیلوفر اردلان؛ سرمربی فوتسال و فوتبال بانوان ایران

چکیده بیوگرافی نیلوفر اردلان

نام کامل: نیلوفر اردلان

تاریخ تولد: ۸ خرداد ۱۳۶۴

محل تولد: تهران 

حرفه: بازیکن سابق فوتبال و فوتسال، سرمربی تیم ملی فوتبال و فوتسال بانوان

سال های فعالیت: ۱۳۸۵ تاکنون

قد: ۱ متر و ۷۲ سانتی متر

ادامه
حمیدرضا آذرنگ بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ؛ بازیگر سینما و تلویزیون ایران

چکیده بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ

نام کامل: حمیدرضا آذرنگ

تاریخ تولد: تهران

محل تولد: ۲ خرداد ۱۳۵۱ 

حرفه: بازیگر، نویسنده، کارگردان و صداپیشه

تحصیلات: روان‌شناسی بالینی از دانشگاه آزاد رودهن 

ادامه
محمدعلی جمال زاده بیوگرافی محمدعلی جمال زاده؛ پدر داستان های کوتاه فارسی

تاریخ تولد: ۲۳ دی ۱۲۷۰

محل تولد: اصفهان، ایران

حرفه: نویسنده و مترجم

سال های فعالیت: ۱۳۰۰ تا ۱۳۴۴

درگذشت: ۲۴ دی ۱۳۷۶

آرامگاه: قبرستان پتی ساکونه ژنو

ادامه

حکایت های اسرار التوحید اسرار التوحید یکی از آثار برجسته ادبیات فارسی است که سرشار از پند و موعضه و داستان های زیبا است. این کتاب به نیمه ی دوم قرن ششم هجری  مربوط می باشد و از لحاظ نثر فارسی و عرفانی بسیار حائز اهمیت است. در این مطلب از سرپوش تعدادی از حکایت های اسرار التوحید آورده شده است.

...[ادامه]
ویژه سرپوش