در ویدئویی جنجال برانگیز که در صفحه «نیروهای واکنش سریع عربستان سعودی» در توئیتر منتشر شده است و عنوان «ویرانی ارتش ایران» را بر خود دارد، نیروهای عربستانی به خاک ایران حمله می کنند و ارتش ایران را نابود می کنند! این فیلم جنجال گسترده ای در صفحات اجتماعی به راه انداخته به خصوص که به چندین زبان از جمله به زبان عبری ترجمه شده است.
وبسایت اسرائیلی «مصدر» در واکنش به ترجمه این ویدئو به زبان عبری این سوال را مطرح می کند که «آیا این اقدام پیام دوستی و نزدیکی از سوی محمد بن سلمان، ولیعهد عربستان به اسرائیلی ها و دعوت از آنها برای پیوستن به جنگ علیه ایران است؟»
در این فیلم جنجالی که به صورت انیمیشن تهیه شده است، نیروهای عربستانی با برافراشتن پرچم عربستان به فرماندهی بن سلمان به ایران حمله می کنند.
این وبسایت اشاره می کند که ترجمه این فیلم به زبان عبری بسیار قابل توجه است، اهمیت ترجمه این فیلم به عبری بسیار بیشتر از نفس تهیه این فیلم است، برای این که تنش میان ایران و عربستان چیز جدیدی نیست و چند سال است که به وجود آمده و انتشار چنین فیلمی نمی تواند زیاد جای تعجب داشته باشد و البته نباید هم زیاد به آن توجه کرد، چون روابط دو کشور تنش آمیز است.
در صفحه یوتیوب این سازمان بخش هایی از این فیلم علاوه بر زبان عربی به زبان های ترکی، اسپانیایی، چینی، فرانسوی و عبری نیز منتشر شده است.
این وبسایت اسرائیلی درباره ترجمه عبری این ویدئو نیز می نویسد: «ترجمه آن به عبری بسیار دقیق و بدون غلط املائی بود، بر خلاف بسیاری از موارد دیگری که منتشر می کنند و اشتباه های املائی بسیاری دارد. اما سوال مهم این است که چه کسی این فیلم را با این دقت به زبان عبری ترجمه کرده است؟»
وبسایت «مصدر» تاکید می کند که «نسخه عبری این ویدئو در اسرائیل بسیار مورد توجه قرار گرفته و بر سر محتویات آن بحث و جدل های بسیاری در گرفته است. وبسایت کانال اسرائیلی «مکان» نیز آن را منتشر کرده و در حساب توئیتری خود نیز آن را آورده است.»
به نوشته المصدر «بسیاری از اسرائیلی ها می پرسند اگر این فیلم از سوی طرف رسمی دولت عربستان منتشر شده باشد، واکنش ایرانی ها به آن چه خواهد بود.»
المصدر به این نکته هم اشاره می کند که «البته بعضی از روزنامه نگاران و نویسندگان اسرائیلی به آن می خندند و آن را دست مایه لطیفه ها و شوخی های خود کرده اند.»
- 18
- 3