سعید مظفری از پیشکسوتان هنر دوبله در ایران است که خاطرات و تجربه های زیادی دارد؛ مردی که مثل خیلی از هم دورهایهایش از وضعیت امروز این شغل و رفتار مسئولان چندان راضی نیست.
مظفری از جمله گویندگان خوش مشرب و شیرین سخن قدیمی است که خاطرات زیادی از سال های حضورش در دوبله دارد و آنها را حین گپ و گفتی بهاری، مطرح می کند.
در بخشی از گفتگوی این دوبلور سرشناس سخن از یک سایت مشهور دانلود فیلم و سود میلیاردی یک جوان ۲۵ ساله از آن به میان میآید. او در این باره گفت: «امروز بچه هایی که در زمینه دوبله زیرزمینی کار می کنند، فکر می کنید با چه پولی مشغولند؟ ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان برای ترجمه، اتاق ضبط، گوینده، مدیر دوبلاژ و میکس. برای بچه های گروه زیرزمینی، پولی حدود ۲۰۰ یا ۱۵۰ هزار تومان بیشتر نمی ماند. یکی از این مدیردوبلاژهای زیرزمینی را می شناسم و از حال و روزشان بی خبر نیستم. حالا چرا این پول این قدر کم است؟ برای این که بها نمی دهند. وقتی به گوینده ای فلان مبلغ را می گویند و می گوید نمی آیم، سراغ جوان های علاقه مند و بی تجربه می روند آنها هم چون علاقه مندند با پول کم حاضر به کار می شوند. حالا چه کسی سود می برد؟ صاحب فیلم! می دانید این سایت های دانلود فیلم چه سودی می برند؟ باورتان نمی شود، سودشان میلیاردی است. چند وقت پیش یکی از این سایت ها را بستند.
تاینی موویز؟
-بله. همین سایت بود. رییس این سایت را در مشهد گرفتند. یک پسر ۲۵ ساله بود که چند حساب بانکی داشته و در یکی از آنها ۹ میلیارد تومان بوده است. بعد معلوم شد دایی این جوان یک آدم پرنفوذ است. فکرش را بکنید این جوان ۲۵ ساله هیچ کاری نمی کند فقط نشسته در مشهد و تلفن به دست می گیرد و به استودیو زنگ می زند و می گوید آقای فلانی ۱۰ تا فیلم می فرستم و این ها را حداکثر تا ۱۵ روز می خواهم. این جوان، نه ژن خوب دارد و نه هیچ مولفه ای که شما را تحت تاثیر قرار بدهد. فقط پول دارد و البته یک دایی با نفوذ. بعد من و همکارانم با ۴۰ سال سابقه از صبح تا ۹ و ۱۰ شب به استودیو می رویم و سودش را آن آقای ۲۵ ساله می برد.»
- 17
- 4