ساخت اثری در عرصه موسیقی کلاسیک با ویژگیهای ملی و هویتی در جهان به آهنگساز بستگی دارد. اما چند سال پیش، موضوع خلیج فارس به مسأله مهمی برای ما ایرانیها بدل شده بود و برای من هم در آن برهه زمانی به یک دغدغه تبدیل شد. وظیفه خود دانستم که به آن بپردازم و به سرزمینم و خلیج همیشگی فارس ادای دین کنم و سوئیت سمفونی خلیج فارس را در ۱۲ قسمت ساختم.
در هر قسمت آن سعی شده افزون بر تکرار نام خلیج فارس، آن منطقه را از نظر موقعیت تاریخی و جغرافیایی برای مخاطب به تصویر بکشیم و این حس به شنونده منتقل شود.
برای اینکه نشان دهم نامهای مجعولی چون خلیج در این چند سال باب شده است، اسم این اثر راSinus Persicus Suite نامیدم تا به عنوان لاتین خلیج فارس اشاره کنم و از قدمت آن بگویم که در دنیای باستان آن را به این نام میخواندند و در نقشههای تاریخی نیز از خلیج فارس با این عنوان یاد شده است.
به همراه مجموعه سیدی این اثر، کتابچهای منتشر شد حاوی ۱۳ نقشه تاریخی که نشاندهنده قدمت نام خلیج فارس است.
این اثر برای نخستین بار اردیبهشت سال ۹۱ توسط ارکسترسمفونیک تهران اجرا شد. پس از آن در کشور چک در پراگ با ارکستر سمفونی این شهر با همراهی گروه کر ۱۵۰ نفری و همچنین در آمریکا اجرا شده است. هر چند اجرای برنامه با گروه ارکستر ۹۰ نفره و گروه کر ۱۵۰ نفره در کشورهای دیگر بدون هیچگونه کمک و حمایت دولتی بسیار دشوار است، اما صرفا به دلیل دین و احساس مسئولیتی که داشتم، این اثر را در اروپا و آمریکا اجرا کردیم و شاهد بازخوردهای مثبتی از سوی ایرانیها و غیرایرانیها در این کشورها بودیم.
سوئیت سمفونی خلیج فارس در شهر لسآنجلس با ارکستر سمفونیک این شهر و یک گروه کر ۲۰۰ نفره در دانشگاه یوسیالای اجرا شد. در اجرای این اثر در آمریکا یک گروه ۲۰۰ نفره کر با ما همکاری میکردند که در میان اعضای این گروه تقریبا از تمام ملیتها از جمله چند عرب حاضر بودند.
شعرهای این اثر به زبان انگلیسی است و آنها به یک زبان میگفتند: «Persian Gulf, Persian Gulf, foreverPersian Gulf » یعنی خلیج فارس خلیج فارس، خلیج همیشگی فارس. حضور افراد با ملیتهای مختلف در این گروه کر که یک صدا نام «خلیجفارس» را میخواندند اقدامی نمادین بود.
- 10
- 2