به گزارش ایرنا، امسال مقارن است با هفتصدمین سالمرگ دانته الیگیری، شاعر و فیلسوف تاثیرگذار ایتالیایی که با کمدی الهی الهام بخش شاعران بزرگ کلاسیکی چون ساندرو بوتیچلی و ویلیام بلیک شد. ایتالیا درنظر دارد در سال جاری میلادی به همین مناسبت در فلورانس، راونا و ۷۰ شهر و روستای دیگر در این کشور که به نوعی با این شاعر، نویسنده و متفکر پرآوازه ایتالیایی ارتباطی داشتند، یک سلسله رخداد و یادمان برپا کند.
هم زمان با برگزاری این رویدادهای ویژه، چاپ نوشتاری جنجالی در یکی از روزنامه های معتبر آلمان کام هنردوستان ایتالیایی را تلخ کرد.
ماجرا از آن جا آغاز شد که آرنو ویدمن( Arno Widmann) روزنامه نگار آلمانی با انتشار مقاله ای در روزنامه فرانکفورتر روندشاو مدعی شد زبان دانته منسوخ شده و قابل فهم نیست.
او همینطور در قسمتی از مقاله جنجالی خود نوشت:شکسپیر در پوچ گرایی اخلاقی خود چند سال نوری از دانته که همه چیز را در کفه ترازوی اخلاقیات خود می سنجید، مدرن تر بود.
اظهارنظرهای ادعایی این روزنامه نگار با انتقادات تند آیک اشمیت( Eike Schmidt)، مدیر گالری اوفیتزی در فلورانس، همراه شد. او در یک گفتگو رادیویی در این مورد خاطرنشان کرد تحلیل ویدمن از کار دانته، از جهل و نادانی تمام عیار او حکایت دارد.
ویدمن در قسمتی از مقاله خود اینطور نوشته است:دانته بعنوان یک شاعر غنایی سبک و سیاق خود را به تروبادورهای( شاعرانی که در اروپای قرون وسطی شعر می سرودند و موسیقی می نواختند) قرون وسطی در جنوب فرانسه مدیون است که اشعار حماسی و عاشقانه می سرودند.
اشمیت در عکس العمل به این ادعا خاطرنشان کرد:اینکه دانته به تروبادورها به چشم الگو نگاه میکرد را همه می دانستند و کشف جدیدی نیست ولی اینکه وی خویش را صرفا به تقلید از این شعرا محدود میکرد ، دروغ محض است.
دانته کمدی الهی را به جای زبان لاتین، به گویش محلی توسکانی نوشت تا برای عموم مردم قابل فهم باشد. این انتخاب چنان تأثير عمیقی بر نویسندگان آن زمان گذاشت که گویش توسکانی به پایه زبان ایتالیایی مدرن تبدیل شد از همین رو به دانته لقب پدر زبان ایتالیایی داده شده است. ولی ویدمن در مقاله جنجالی خود مدعی شده دانته، نقش چندان مهمی در این زبان نداشته چون دانش آموزان ایتالیایی همواره در درک متون وی مشکل دارند.
اشمیت با رد این ادعا می گوید به جز چند کلمه و برخی مفاهیم مربوط به الهیات، زبان دانته، امروز هم کاملاً قابل فهم است. گزاره ای که درباره زبان انگلیسی یا آلمانی قرن چهاردهم مصداق ندارد.
تحلیل های ارائه شده در این مقاله حتی داریو فرانچسکینی، وزیر فرهنگ ایتالیا، را نیز به واکنش واداشت. وی با توییت بیتی از دوزخِ دانته به این ادعاها جواب داد:بیا بهشان فکر نکنیم، فقط نظاره شان کنیم و به راهمان ادامه دهیم( Non ragioniam di lor, ma guarda e passa).
لوکا سریانی زبان شناس ایتالیایی و قائم مقام انجمن دانته الیگیری هم در واکنش رویکرد ویتمن در نگارش این مقاله را کودکانه خواند و از آن انتقاد کرد.
دانته الیگیری که بعنوان پدر زبان ایتالیایی شناخته می شود، در سال ۱۲۶۵ میلادی در فلورانس متولد و در سال ۱۳۲۱ در شهر راونا به خاک سپرده شد. کتاب شعر حماسی معروف وی به نام کمدی الهی، سه بخش دارد و ماجراهای سفری خیالی از دوزخ به برزخ و بهشت را روایت می کند.
- 14
- 5