از مرگِ ناگهانی مدیا کاشیگر بهشدت متأثر شدم و بسیار متأسفم که در این مدت اصلا متوجه بیماری و بستریشدن ایشان نشدم تا سری بزنم و احوالی بپرسم. مدیا کاشیگر آدم خوشمشربی بود، صریحاللهجه بود، بسیار رُک بود و کمتر پردهپوشی میکرد. در عین حال کارهای بسیار مهمی در حوزه ادبیات انجام دادند.
یادم هست دو کتاب از ایشان خواندهام که هنوز در حافظهام مانده است. یکی، ترجمه «ریختشناسی قصه» از ولادیمیر پراپ و یکی هم اثری که به انقلاب روسیه میپرداخت و مربوط است به چند روزی که انقلاب در روسیه انجام گرفت و نقش نویسندگان و روشنفکران در این انقلاب. این دو کتاب را از او، خوب به خاطر دارم. مدیا کاشیگر از لحاظ دانش زبان فرانسه هم کمنظیر بود. اندکاند افرادی که چنان مسلط زبان دوم را بدانند که بتوانند همزمان ترجمه کنند، و من این شانس را داشتم که مدیا کاشیگر در موقعیتهای مختلف و در آن مراسمی که بنا بود مدال شوالیه ادب و فرهنگ فرانسه را به من بدهند، بهعنوانِ مترجم همراهم باشد و او در این موقعیتها چنان فیالبداهه و با حضور ذهن ترجمه میکرد که بینظیر بود. خاطرهای جالب از او بهیاد آوردم. این اواخر به او گفتم میخواهم جایی درباره نمایشنامهنویسِ معروف فرانسوی اوژن یونسکو صحبت کنم و متنهایی از او بخوانم که گفت این یکی را دیگر انجام نمیدهم، برای اینکه اوژن یونسکو بسیار مشکل است و من هم بسیار خسته هستم!
مدیا کاشیگر در خانهاش محافل ادبی داشت و من هم تا جایی که میتوانستم میرفتم به این جلسات. جز خودِ او، من به پدر ایشان بسیار ارادت داشتم و دارم که شخصیت بسیار محترم و دوستداشتنی هستند. ایشان از قدیم در فضای فرهنگی بودند و من هم از همان ایام کموبیش با ایشان آشنا هستم و امیدوارم تسلیت من را بپذیرند. بههرحال این اتفاق تلخ ناگهانی را به پدرش، به خانواده محترم او، همسر و دخترش که شاید اکنون در غربت هم باشد، تسلیت میگویم و به اهالی فرهنگ نیز تسلیت میگویم. ضمن اینکه اگر ما زودتر خبردار میشدیم که کاشیگر در چنین وضعیتی است و بیمار، اعلام نمیکردیم که قرار است روز سهشنبه تولدِ هفتادوهفتسالگیام را برگزار کنیم.سال گذشته بهخاطر مرگِ عباس کیارستمی منصرف شدم اما اینبار متأسفانه در برابر عمل انجامشده قرار گرفتم و این تلخی اما در من هست. و باز هم میگویم بسیار بسیار متأسفم.
- 9
- 3