سه شنبه ۰۲ مرداد ۱۴۰۳
۲۰:۴۶ - ۰۱ آذر ۱۳۹۶ کد خبر: ۹۶۰۹۰۰۳۰۰
کتاب، شعر و ادب

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی:

کش لقمه وخویش انداز را ما نساخته‌ ایم

نسرین پرویزی,اخبار فرهنگی,خبرهای فرهنگی,کتاب و ادبیات
تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم.

به گزارش تسنیم، تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم. با همه این‌ها بعضی واژه‌هایی که فرهنگستان برای لغات غیر فارسی انتخاب کرده،  به راحتی مورد قبول جامعه قرار گرفته است.  

 امروز به سراغ معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی رفته‌ایم تا در خصوص چگونگی واژه سازی فرهنگستان و راه کارهای این نهاد برای جا افتادن واژه‌های ساخته شده در میان مردم صحبت کنیم. صحبت‌های ما را با نسرین پرویزی بخوانید.  

 

به طور کلی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی واژه‌گزینی را بر اساس چه شاخصه‌هایی انجام می‌دهد؟

 در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی دو نوع واژه‌گزینی وجود دارد. دسته اول حوزه‌های تخصصی است که برای ساخت این واژه‌ها خود اهل علم درگیر ساخت آنند چون گروه‌های تخصصی را به متخصصان همان علم واگذار کرده‌ایم که آن‌ها واژه را به فرهنگستان پیشنهاد ‌دهند اما تا این واژه‌ها وارد کتابهای درسی شود و دانش‌آموزان و دانشجویان از آن‌ها استفاده کنند، زمان‌بر است و به این راحتی ممکن است حتی برای متخصصان همان رشته هم قابل پذیرش نباشد. اما واژه‌های عمومی ‌فرق می‌کند. فرهنگستان از فضای مجازی، نشریات و زبان مردم؛ لغات خارجی و غیرفارسی را استخراج می‌کند و درباره آن‌ها واژه‌گزینی می‌کند.  

 

معمولاً واژه‌های عمومی‌ زیر ذره بین مردم قرار می‌گیرد و اهمیت پیدا می‌کند.

 بله و به همین دلیل ساخت این نوع واژه‌ها هم اهمیت بیشتری دارند.   واژه‌گزینی معمولاً به نحوی است که ساختارش برای عموم روشن است یعنی کلماتی کنار هم چیده می‌شود تا به مفهوم لازم دست پیدا کنند. نمی‌توانیم از واژه‌های باستانی و یا نامأنوس استفاده کنیم و یا ساختار غریبی را وارد زبان کنیم. این دسته واژه‌ها را با ارتباطی که با صدا و سیما داریم و نظرخواهی می‌کنیم تا خود مردم هم درباره آن‌ها نظر بدهند و معادل برای آن پیشنهاد کنند. گاهی برای بعضی واژه‌ها مردم معادل می‌سازند که همان واژه را ما هم ثبت می‌کنیم مثلاً واژه «خودعکس» به جای «سلفی» که فرهنگستان آن را نساخت و مردم آن را ساخته بودند و در فضای مجازی استفاده شد و فرهنگستان هم از آن استقبال کرد.

 

 اما «خویش انداز» به جای «سلفی» انتخاب شده بود.

«خویش انداز» را صدا و سیما ساخته بود که فرهنگستان هم موافق کاربرد آن نبود چون هم واژه زیبایی نیست و هم دلیلی ندارد واژه‌ای دیگر جایگزین واژه‌ای شود که مردم انتخاب کرده‌اند، همانطور که می‌بینید مردم هم از خویش انداز استفاده نمی‌کنند. به هرحال معادل فارسی اگر برای مردم قابل پذیرش باشد برای ما هم قابل قبول است اما باید برای جامعه هم قابل عرضه باشد چون ساخت دستوری آن کلمه باید توجیه داشته باشد. مثل کلمه «BRT » که اتوبوس تندرو به سرعت برایش انتخاب شد و جای آن را گرفت و مردم هم استقبال کردند.

 

 غیر از فرهنگستان، نهاد دیگری هم برای واژه‌ها معادل می‌سازد؟  

کار رسمی ‌واژه‌گزینی با فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی  است اما صدا و سیما، مؤلفان و مترجمان هم واژه می‌سازند. فقط تفاوت این است که سازمان‌ها و نهادها ممکن است تک‌واژه بسازند اما فرهنگستان واژه سازی را خوشه‌ای انجام می‌دهد. مثلاً کامپیوتر یک کلمه است اما بیست و چند واژه ترکیبی دیگر همراه آن ساخته می‌شود برای همین واژه «رایانه» برای کامپیوتر ساخته شد چون این واژه باید به انتخاب‌سازی و ترکیب‌سازی سایر واژه‌های مربوط به خود راه بدهد. به همین دلیل ممکن است آنچه را که توسط مردم ساخته می‌شود به دلایلی مورد توجه فرهنگستان قرار نگیرد.

 

 تجربه نشان داده وقتی فرهنگستان به سرعت با ورود واژه‌ای معادل فارسی آن را ساخته بیشتر مورد توجه جامعه بوده اما بعضی معادل‌سازی‌های فرهنگستان به ادبیات مردم راه نیافته است.

 

 مسلم است تا یک فنآوری مورد قبول قرار می‌گیرد و همزمان فرهنگستان برای آن فنآوری واژه‌سازی کرده است، واژه به سرعت مورد قبول عام جامعه قرار گرفته و استفاده هم شده است اما باید قبول کرد در مواردی هم بوده که فرهنگستان برای بسیاری از واژه‌ها زودتر از موعد واژه سازی کرده است اما نهادهای مختلف همکاری لازم را نداشته‌اند مثلاً «پیامک» خیلی زودتر ساخته شد اما نهادها برای استفاده از آن همکاری لازم را نکردند. ضمن اینکه وبگاه فرهنگستان دیده نمی‌شود و شایعات در مورد فرهنگستان را غلیظ می‌کنند مثلا واژه‌هایی مثل «کش لقمه» یا «خویش انداز» اصلاً توسط فرهنگستان ساخته نشده اما مردم فکر می‌کنند این واژه‌ها را فرهنگستان ساخته است.

 

به هر حال فرهنگستان که وظیفه ساخت واژه را دارد برای استفاده از این واژه‌ها هم باید راه کارهای عملی را ارایه دهد.

 

فرهنگستان کانالی دارد که واژه‌های جدید را در آن اعلام می‌کند. هر کس به زبانش علاقه‌مند است باید به این کانال‌ها مراجعه کند و واژه‌های جدید را ببیند.

 

 دغدغه مردم این روزگار بیش از این است که نگران پاسداشت زبان و ادبیات فارسی باشد!

 

 از طریق رسانه‌هایی مثل صدا و سیما هم واژه‌های جدید را اعلام می‌کنیم و حتی از مردم هم نظرخواهی می‌کنیم.

 

  فرهنگستان تا به حال چند واژه ساخته است؟

 به طور کلی تا به حال ۵۵ هزار واژه ساخته شده که از این تعداد هزار واژه عمومی‌ و بقیه مربوط به علوم و یا تخصص‌های خاص بوده‌اند.

 

 تا به حال در خصوص ساخت واژه‌های عمومی ‌از مردم نظر سنجی کرده اید  و بازخوردها چگونه بوده است؟

 بعد از ساخت واژه به صورت خاص از مردم نظر سنجی نکرده‌ایم اما به طور کلی وقتی با جامعه علمی‌ که با فرهنگستان مرتبطند صحبت می‌کنیم تقریبا از واژه‌سازی فرهنگستان احساس رضایت کرده‌اند. این برای ما دلگرم کننده است که انجمن‌های علمی به واژه‌گزینی ‌روی آورده‌اند و این نشان می‌دهد کار فرهنگستان مقبول بوده است اما شاید عموم مردم از ساخت بعضی واژه‌ها  به دلایل مختلف ایراد بگیرند و یا بعضی واژه‌ها به دلایل اجتماعی، سیاسی و یا عادت‌هایی که دارند به متن جامعه سخت راه پیدا کند. با همه مقاومت‌ها می‌بینیم دیگر کسی نمی‌گوید «سوبسید» و می‌گوید «یارانه» و تقریباً همه افراد جامعه از واژه «پیامک» استفاده می‌کنند.  

 

 

 

 

 

  • 9
  • 3
۵۰%
همه چیز درباره
نظر شما چیست؟
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی:۰
غیر قابل انتشار: ۰
جدیدترین
قدیمی ترین
مشاهده کامنت های بیشتر
بزرگمهر بختگان زندگینامه بزرگمهر بختگان حکیم بزرگ ساسانی

تاریخ تولد: ۱۸ دی ماه د ۵۱۱ سال پیش از میلاد

محل تولد: خروسان

لقب: بزرگمهر

حرفه: حکیم و وزیر

دوران زندگی: دوران ساسانیان، پادشاهی خسرو انوشیروان

ادامه
صبا آذرپیک بیوگرافی صبا آذرپیک روزنامه نگار سیاسی و ماجرای دستگیری وی

تاریخ تولد: ۱۳۶۰

ملیت: ایرانی

نام مستعار: صبا آذرپیک

حرفه: روزنامه نگار و خبرنگار گروه سیاسی روزنامه اعتماد

آغاز فعالیت: سال ۱۳۸۰ تاکنون

ادامه
یاشار سلطانی بیوگرافی روزنامه نگار سیاسی؛ یاشار سلطانی و حواشی وی

ملیت: ایرانی

حرفه: روزنامه نگار فرهنگی - سیاسی، مدیر مسئول وبگاه معماری نیوز

شغل های دولتی: کاندید انتخابات شورای شهر تهران سال ۱۳۹۶

حزب سیاسی: اصلاح طلب

یاشار سلطانیبیوگرافی یاشار سلطانی

ادامه
زندگینامه امام زاده صالح زندگینامه امامزاده صالح تهران و محل دفن ایشان

نام پدر: اما موسی کاظم (ع)

محل دفن: تهران، شهرستان شمیرانات، شهر تجریش

تاریخ تاسیس بارگاه: قرن پنجم هجری قمری

روز بزرگداشت: ۵ ذیقعده

زندگینامه امامزاده صالح

باورها و اعتقادات مذهبی، نقشی پررنگ در شکل گیری فرهنگ و هویت ایرانیان داشته است. احترام به سادات و نوادگان پیامبر اکرم (ص) از جمله این باورهاست. از این رو، در طول تاریخ ایران، امامزادگان همواره به عنوان واسطه های فیض الهی و امامان معصوم (ع) مورد توجه مردم قرار داشته اند. آرامگاه این بزرگواران، به اماکن زیارتی تبدیل شده و مردم برای طلب حاجت، شفا و دفع بلا به آنها توسل می جویند.

ادامه
شاه نعمت الله ولی زندگینامه شاه نعمت الله ولی؛ عارف نامدار و شاعر پرآوازه

تاریخ تولد: ۷۳۰ تا ۷۳۱ هجری قمری

محل تولد: کوهبنان یا حلب سوریه

حرفه: شاعر و عارف ایرانی

دیگر نام ها: شاه نعمت‌الله، شاه نعمت‌الله ولی، رئیس‌السلسله

آثار: رساله‌های شاه نعمت‌الله ولی، شرح لمعات

درگذشت: ۸۳۲ تا ۸۳۴ هجری قمری

ادامه
آپولو سایوز ماموریت آپولو سایوز؛ دست دادن در فضا

ایده همکاری فضایی میان آمریکا و شوروی، در بحبوحه رقابت های فضایی دهه ۱۹۶۰ مطرح شد. در آن دوران، هر دو ابرقدرت در تلاش بودند تا به دستاوردهای فضایی بیشتری دست یابند. آمریکا با برنامه فضایی آپولو، به دنبال فرود انسان بر کره ماه بود و شوروی نیز برنامه فضایی سایوز را برای ارسال فضانورد به مدار زمین دنبال می کرد. با وجود رقابت های موجود، هر دو کشور به این نتیجه رسیدند که برقراری همکاری در برخی از زمینه های فضایی می تواند برایشان مفید باشد. ایمنی فضانوردان، یکی از دغدغه های اصلی به شمار می رفت. در صورت بروز مشکل برای فضاپیمای یکی از کشورها در فضا، امکان نجات فضانوردان توسط کشور دیگر وجود نداشت.

مذاکرات برای انجام ماموریت مشترک آپولو سایوز، از سال ۱۹۷۰ آغاز شد. این مذاکرات با پیچیدگی های سیاسی و فنی همراه بود. مهندسان هر دو کشور می بایست بر روی سیستم های اتصال فضاپیماها و فرآیندهای اضطراری به توافق می رسیدند. موفقیت ماموریت آپولو سایوز، نیازمند هماهنگی و همکاری نزدیک میان تیم های مهندسی و فضانوردان آمریکا و شوروی بود. فضانوردان هر دو کشور می بایست زبان یکدیگر را فرا می گرفتند و با سیستم های فضاپیمای طرف مقابل آشنا می شدند.

فضاپیماهای آپولو و سایوز

ماموریت آپولو سایوز، از دو فضاپیمای کاملا متفاوت تشکیل شده بود:

ادامه
نیلوفر اردلان بیوگرافی نیلوفر اردلان؛ سرمربی فوتسال و فوتبال بانوان ایران

چکیده بیوگرافی نیلوفر اردلان

نام کامل: نیلوفر اردلان

تاریخ تولد: ۸ خرداد ۱۳۶۴

محل تولد: تهران 

حرفه: بازیکن سابق فوتبال و فوتسال، سرمربی تیم ملی فوتبال و فوتسال بانوان

سال های فعالیت: ۱۳۸۵ تاکنون

قد: ۱ متر و ۷۲ سانتی متر

ادامه
حمیدرضا آذرنگ بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ؛ بازیگر سینما و تلویزیون ایران

چکیده بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ

نام کامل: حمیدرضا آذرنگ

تاریخ تولد: تهران

محل تولد: ۲ خرداد ۱۳۵۱ 

حرفه: بازیگر، نویسنده، کارگردان و صداپیشه

تحصیلات: روان‌شناسی بالینی از دانشگاه آزاد رودهن 

ادامه
محمدعلی جمال زاده بیوگرافی محمدعلی جمال زاده؛ پدر داستان های کوتاه فارسی

تاریخ تولد: ۲۳ دی ۱۲۷۰

محل تولد: اصفهان، ایران

حرفه: نویسنده و مترجم

سال های فعالیت: ۱۳۰۰ تا ۱۳۴۴

درگذشت: ۲۴ دی ۱۳۷۶

آرامگاه: قبرستان پتی ساکونه ژنو

ادامه

حکایت های اسرار التوحید اسرار التوحید یکی از آثار برجسته ادبیات فارسی است که سرشار از پند و موعضه و داستان های زیبا است. این کتاب به نیمه ی دوم قرن ششم هجری  مربوط می باشد و از لحاظ نثر فارسی و عرفانی بسیار حائز اهمیت است. در این مطلب از سرپوش تعدادی از حکایت های اسرار التوحید آورده شده است.

...[ادامه]
ویژه سرپوش