سه شنبه ۰۲ مرداد ۱۴۰۳
۲۰:۲۱ - ۰۶ آذر ۱۳۹۶ کد خبر: ۹۶۰۹۰۱۵۲۷
کتاب، شعر و ادب

اسداله امرایی:

مردم با کتاب قهر نیستند، کتاب خوب را می‌خرند

اسداله امرایی,اخبار فرهنگی,خبرهای فرهنگی,کتاب و ادبیات
"اسداله امرایی" نویسنده و مترجم پیشکسوت کشور این روزها در حال ترجمه رمان «عشق های زودگذر ماندگار» نوشته "آندره مکین" است. امرایی معتقد است مردم با کتاب قهر نیستند.

به گزارش برنا؛ اسداله امرایی سال‌هاست مشغول نوشتن و ترجمه است، آثار فراوانی از جمله ترجمه‌ رمان‌های «کوری» (ژوزه ساراماگو)، «خزان خودکامه» (گابریل گارسیا مارکز) و «مردان بدون زنان» (ارنست همینگوی) برخی از آثار اوست. این نویسنده و مترجم پیشکسوت با برنا به گفتگو  نشست که در ادامه می‌خوانید:

 

کار جدیدی در دست ترجمه دارید؟

ترجمه رمانی با نام «عشق های زودگذر ماندگار» نوشته "آندره مکین" است و در نشر چشمه انتشار دارد.

 

چطور کتاب این نویسنده را برای ترجمه انتخاب کردید؟ درباره چه موضوعی است؟

این نویسنده را از قبل می شناختم چند نسخه از آثارش قبلا در ایران منتشر شده است وقتی این کتاب را خواندم از آن خوشم آمد و ترجمه اش کردم، این کتاب راجع به اتفاقات دوران برژنف در اتحاد شوروی است.

 

آمار میانگین و نسبی فروش آخرین آثار ترجمه هایی که داشته اید را از انتشارات دریافت کرده اید؟ کدامیک از آثار ترجمه شما در طی یک سال اخیر خیلی مورد توجه قرار گرفته است؟

رمان «بینایی» و «کوری».

 

کماکان «کوری» با ترجمه شما خیلی خوب می‌فروشد شاید بتوان گفت شما با ترجمه این اثر استانداردهای ترجمه را جا به جا  کرده و ارتقا بخشیدید؟ به زعم شما چه چیزی در این کتاب است که مخاطب ایرانی اینقدر آن را پسندیده است؟

 «کوری» ۳ ترجمه مشهور دارد و با ترجمه های دیگر هم خیلی خوب به فروش می رود به نظرم دلیل استقبال مردم از «کوری» این است که داستان آن مربوط به موضوعی در یک منطقه خاص نیست بلکه گستردگی دارد و نویسنده آن برنده جایزه نوبل شده است. 

 

مترجمان ایرانی در کار ترجمه بیشتر به آثار نویسندگان اروپایی و آمریکایی توجه نشان می دهند هر چند شما با ترجمه «موراکامی» خیلی ها را با ادبیات شرق پیوند داده اید اما همچنان در آثار ترک، عربی و شرق دور لنگ می زند قبول دارید؟

الان خیلی از آثار ترکی با زبان اصلی و بدون واسطه ترجمه می شوند، مترجمان خیلی به آثار عربی اقبال نشان نمی دهند البته علت آن ربطی به حوزه ادبیات ندارد و مربوط به مسائل غیر فرهنگی است. من هم فقط یکی از داستان های «موراکامی» را ترجمه کرده ام.

 

به نظر شما کتابخوانی در ایران به بحران تبدیل شده است مردم با کتاب قهر هستند و نیاز دارند با کتابخوانی آشتی کنند؟

این را قبول ندارم ؛ مردم با کتاب قهر نیستند اگر کتاب خوب ببینند آن را می خرند. کتاب هایی در ایران هست که چاپ های مکرر داشته اند حتی به چاپ بیست و پنجم هم رسیده اند، مردم با افرادی قهر هستند که اجازه نمی دهند کتاب چاپ شود یا کتابی چاپ می شود و دستور می دهند کتاب را از کتابفروشی ها جمع می کنند. کتابخوانی در ایران به بحران تبدیل نشده است بلکه باید مردم را با کتابخانه ها آشتی دهیم، کتابخانه ها باید کتاب ها را بر مبنای خواست عمومی بخرند.

 

به خاطر ترجمه های دم دستی و حتی سپردن کار به نابلدها و بعد ترجمه ها را به اسم خود ثبت کردن، مخاطب ایرانی نمی تواند خیلی به مترجمان جوان اعتماد و اعتنا کند ما تا چه زمانی میتوانیم فقط به نسل شما اعتماد کنیم اگر این نسل نباشد باید فاتحه ترجمه را خواند؟

این موضوع را شنیده ام اما با چنین مواردی برخورد نکرده ام، هزینه های این کار خیلی بالا است و فکر نمی کنم شخصی حاضر شود این کار را انجام دهند. افرادی که کتاب می خرند رشید، عاقل و بالغ هستند که می خواهند اوقات فراغت خود را به کتابخوانی سپری کنند و آنقدر فقیر نیستند که برای آنها تکلیف تعیین کنند.

 

اگر به خاطر شهرت این کار را انجام دهند؟

به نظرم شهرتی ندارد که به خاطرش اینقدر هزینه صرف کنند.

 

در نهایت دوست دارم بدانم خواننده ها چطور می توانند ترجمه های خوب و مناسب را تشخیص دهند؟

به نام ناشر توجه و خواندن دیگر آثار نویسنده اکتفا کنند.

 

 

 

 

  • 16
  • 5
۵۰%
همه چیز درباره
نظر شما چیست؟
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی:۰
غیر قابل انتشار: ۰
جدیدترین
قدیمی ترین
مشاهده کامنت های بیشتر
بزرگمهر بختگان زندگینامه بزرگمهر بختگان حکیم بزرگ ساسانی

تاریخ تولد: ۱۸ دی ماه د ۵۱۱ سال پیش از میلاد

محل تولد: خروسان

لقب: بزرگمهر

حرفه: حکیم و وزیر

دوران زندگی: دوران ساسانیان، پادشاهی خسرو انوشیروان

ادامه
صبا آذرپیک بیوگرافی صبا آذرپیک روزنامه نگار سیاسی و ماجرای دستگیری وی

تاریخ تولد: ۱۳۶۰

ملیت: ایرانی

نام مستعار: صبا آذرپیک

حرفه: روزنامه نگار و خبرنگار گروه سیاسی روزنامه اعتماد

آغاز فعالیت: سال ۱۳۸۰ تاکنون

ادامه
یاشار سلطانی بیوگرافی روزنامه نگار سیاسی؛ یاشار سلطانی و حواشی وی

ملیت: ایرانی

حرفه: روزنامه نگار فرهنگی - سیاسی، مدیر مسئول وبگاه معماری نیوز

شغل های دولتی: کاندید انتخابات شورای شهر تهران سال ۱۳۹۶

حزب سیاسی: اصلاح طلب

یاشار سلطانیبیوگرافی یاشار سلطانی

ادامه
زندگینامه امام زاده صالح زندگینامه امامزاده صالح تهران و محل دفن ایشان

نام پدر: اما موسی کاظم (ع)

محل دفن: تهران، شهرستان شمیرانات، شهر تجریش

تاریخ تاسیس بارگاه: قرن پنجم هجری قمری

روز بزرگداشت: ۵ ذیقعده

زندگینامه امامزاده صالح

باورها و اعتقادات مذهبی، نقشی پررنگ در شکل گیری فرهنگ و هویت ایرانیان داشته است. احترام به سادات و نوادگان پیامبر اکرم (ص) از جمله این باورهاست. از این رو، در طول تاریخ ایران، امامزادگان همواره به عنوان واسطه های فیض الهی و امامان معصوم (ع) مورد توجه مردم قرار داشته اند. آرامگاه این بزرگواران، به اماکن زیارتی تبدیل شده و مردم برای طلب حاجت، شفا و دفع بلا به آنها توسل می جویند.

ادامه
شاه نعمت الله ولی زندگینامه شاه نعمت الله ولی؛ عارف نامدار و شاعر پرآوازه

تاریخ تولد: ۷۳۰ تا ۷۳۱ هجری قمری

محل تولد: کوهبنان یا حلب سوریه

حرفه: شاعر و عارف ایرانی

دیگر نام ها: شاه نعمت‌الله، شاه نعمت‌الله ولی، رئیس‌السلسله

آثار: رساله‌های شاه نعمت‌الله ولی، شرح لمعات

درگذشت: ۸۳۲ تا ۸۳۴ هجری قمری

ادامه
آپولو سایوز ماموریت آپولو سایوز؛ دست دادن در فضا

ایده همکاری فضایی میان آمریکا و شوروی، در بحبوحه رقابت های فضایی دهه ۱۹۶۰ مطرح شد. در آن دوران، هر دو ابرقدرت در تلاش بودند تا به دستاوردهای فضایی بیشتری دست یابند. آمریکا با برنامه فضایی آپولو، به دنبال فرود انسان بر کره ماه بود و شوروی نیز برنامه فضایی سایوز را برای ارسال فضانورد به مدار زمین دنبال می کرد. با وجود رقابت های موجود، هر دو کشور به این نتیجه رسیدند که برقراری همکاری در برخی از زمینه های فضایی می تواند برایشان مفید باشد. ایمنی فضانوردان، یکی از دغدغه های اصلی به شمار می رفت. در صورت بروز مشکل برای فضاپیمای یکی از کشورها در فضا، امکان نجات فضانوردان توسط کشور دیگر وجود نداشت.

مذاکرات برای انجام ماموریت مشترک آپولو سایوز، از سال ۱۹۷۰ آغاز شد. این مذاکرات با پیچیدگی های سیاسی و فنی همراه بود. مهندسان هر دو کشور می بایست بر روی سیستم های اتصال فضاپیماها و فرآیندهای اضطراری به توافق می رسیدند. موفقیت ماموریت آپولو سایوز، نیازمند هماهنگی و همکاری نزدیک میان تیم های مهندسی و فضانوردان آمریکا و شوروی بود. فضانوردان هر دو کشور می بایست زبان یکدیگر را فرا می گرفتند و با سیستم های فضاپیمای طرف مقابل آشنا می شدند.

فضاپیماهای آپولو و سایوز

ماموریت آپولو سایوز، از دو فضاپیمای کاملا متفاوت تشکیل شده بود:

ادامه
نیلوفر اردلان بیوگرافی نیلوفر اردلان؛ سرمربی فوتسال و فوتبال بانوان ایران

چکیده بیوگرافی نیلوفر اردلان

نام کامل: نیلوفر اردلان

تاریخ تولد: ۸ خرداد ۱۳۶۴

محل تولد: تهران 

حرفه: بازیکن سابق فوتبال و فوتسال، سرمربی تیم ملی فوتبال و فوتسال بانوان

سال های فعالیت: ۱۳۸۵ تاکنون

قد: ۱ متر و ۷۲ سانتی متر

ادامه
حمیدرضا آذرنگ بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ؛ بازیگر سینما و تلویزیون ایران

چکیده بیوگرافی حمیدرضا آذرنگ

نام کامل: حمیدرضا آذرنگ

تاریخ تولد: تهران

محل تولد: ۲ خرداد ۱۳۵۱ 

حرفه: بازیگر، نویسنده، کارگردان و صداپیشه

تحصیلات: روان‌شناسی بالینی از دانشگاه آزاد رودهن 

ادامه
محمدعلی جمال زاده بیوگرافی محمدعلی جمال زاده؛ پدر داستان های کوتاه فارسی

تاریخ تولد: ۲۳ دی ۱۲۷۰

محل تولد: اصفهان، ایران

حرفه: نویسنده و مترجم

سال های فعالیت: ۱۳۰۰ تا ۱۳۴۴

درگذشت: ۲۴ دی ۱۳۷۶

آرامگاه: قبرستان پتی ساکونه ژنو

ادامه

حکایت های اسرار التوحید اسرار التوحید یکی از آثار برجسته ادبیات فارسی است که سرشار از پند و موعضه و داستان های زیبا است. این کتاب به نیمه ی دوم قرن ششم هجری  مربوط می باشد و از لحاظ نثر فارسی و عرفانی بسیار حائز اهمیت است. در این مطلب از سرپوش تعدادی از حکایت های اسرار التوحید آورده شده است.

...[ادامه]
ویژه سرپوش