شنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۳
۱۱:۴۵ - ۰۶ خرداد ۱۳۹۷ کد خبر: ۹۷۰۳۰۱۳۹۹
کتاب، شعر و ادب

شاعر لهستانی: هیچ وقت در ایران احساس غریبی نکردم

درتا سوآپا,اخبار فرهنگی,خبرهای فرهنگی,کتاب و ادبیات

ایران، جادویی در خود نهفته دارد که خیلی از ما بی خبریم. شبیه گنجی که از بس کنار ماست، قدر و قیمتش را نمی دانیم. با این حال همیشه آدم هایی در سراسر دنیا هستند که رنگ مسحور کننده اش را می بینند و می آیند تا جوهر وجودشان را در این طیف معنا کنند. «درتا سوآپا» یکی از این آدم هاست؛ دختری ۳۴ ساله که در لهستان ایران شناسی خوانده، شیفته ایران شده و حالا هم دو سال است که بورسیه دوره دکتری در دانشگاه تهران شده و در ایران زندگی می کند.

 

او تا به حال آثاری هم از ادبیات معاصر ایران به لهستانی ترجمه کرده که از جمله آن ها می توان به «خواب زمستانی» گلی ترقی و «کارنامه سپنج» محمود دولت آبادی اشاره کرد. وی با همکاری انتشارات «شمع و مه» نیز درصدد معرفی ادبیات ایران به لهستانی هاست. خودش هم به فارسی شعرهایی دارد که به تازگی از سوی نشر «داستان» منتشر کرده است. هفت صبح درباره دلایل حضور «درتا سوآپا» در ایران، شیفتگی اش به مشرق زمین، فعالیت هایی که در جهت معرفی نویسندگان ایرانی انجام داده و سروده هایشان به زبان فارسی از او پرسیده که در ادامه می توانید بخشی از این گفت و گوی جذاب را بخوانید.

 

چه شد اصلا به ایران علاقه مند شدید؟

در یک جمله کوتاه می توان گفت که به دنبال خویشتن آمدم ایران. با بخت و سرنوشت و قسمت هم شاید بتوان این قضیه را توجیه کرد. آخر من فکر می کنم هر کسی توی زندگی جایی از آن خود دارد که باید پیدایش کند و کاری باید انجام دهد که بداند چیست. این سوال ها از نوجوانی با من بودند: جای من کجاست؟ و نقش من در این زندگی چیست؟ چه کار باید بکنم که برای خودم شادی آور باشد و برای دیگران مفید. به حرف های دلم با دقت گوش می دادم، چون دل آدم هیچ وقت دروغ نمی گوید... تا فهمیدم علاقه ام به شرق است. بعد کم کم از دل شرق، ایران بیرون آمد. وقتی برای آمادگی در امتحان ورودی دانشگاه مطلب مربوط به ایران را می خواندم، می دانستم این همین چیزی است که من می خواهم.

 

چه چیزهایی خواندید که احساس کردید گم شده شما در این نقطه است؟

با خواندن ترجمه هایی از بین بزرگان ادبیات کلاسیک مثل سعدی و حافظ، متوجه عمق و معنایی شدم که به دنبالش بودم. اما به هیچ عنوان نمی توانم بگویم که خواندن این نمونه های ادبیات کلاسیک مرا متوجه ایران کرد؛ نه. به طور کلی احساس کردم شناختن ایران راهی است که باید آن را در پیش بگیرم و به راه افتادم، بدون آن که بدانم پشتش چه چیزی منتظر من است.

 

وقتی به ایران آمدید چه حسی داشتید؟

شاید تعجب کنید؛ حس بازگشت به جایی خیلی آشنا. حس خوب. حس غربت هیچ وقت توی این مدت به من دست نداده.

 

فارسی یاد گرفتن سخت بود؟

وقتی علاقه و پشتکار هست سختی وجود ندارد.

 

چه شباهت هایی بین فرهنگ شما و ایرانی ها هست؟

در درجه اول مهمان نوازی. در لهستان خیلی طبیعی است آدم ها یکدیگر را به خانه دعوت کنند، برای دورهمی ها و به بهانه های مختلف. وقتی می شنوند که کشورهایی هستند که دوستان یکدیگر را فقط بیرون می بینند، تعجب می کنند.

 

شما با نویسندگان معاصر ایرانی هم آشنا شده اید؟

من هم از اول دوره تحصیلی خودم در لهستان و هم دوره کارشناسی، با نویسندگان معاصر آشنا بودم. از همان اول رفتم سراغ ادبیات معاصر، چون فکر می کنم ادبیات داستانی، تاریخ اصلی هر کشوری است. قبل از ترجمه «خواب زمستانی» داستان هایی از چند نویسنده معاصر (از جمله شوا مقانلو، علی اشرف درویشیان، فریاد شیری، منصور یاقوتی، علیرضا محمودی ایران مهر، بروژ آکره ای و...) را ترجمه و منتشر کرده بودم؛ هم در بولتن های دانشگاهی و هم در نشریات مجازی. پایان نامه کارشناسی ام هم نقد و بررسی همه آثار گلی ترقی بود و پایان نامه ارشدم نقد و بررسی داستان های «کارنامه سپنج» محمود دولت آبادی.

 

در ایران آشنایی با نویسندگان لهستانی زیاد نیست ولی خب یکی از آن ها که آثارش ترجمه شده و همچنان به نظر داستان نویس بسیار بزرگی است؛ آیزاک باشویس سینگر است که آثارش فوق العاده است. از شیمبورسکا هم ترجمه هایی انجام شده. همین طور داستان نویس هایی مثل هنریک شنکه ویچ، ادئوش بوروفسکی، پروشینسکی (اگر اشتباه نکنم) و چند تایی دیگر.

 

سینگر در لهستان به عنوان نویسنده یهودی ولی متولد لهستان شناخته شده است. تا جایی که دقت کردم درباره دیگر نویسندگان لهستانی خیلی از کارها از زبان سوم به فارسی ترجمه می شوند.

 

چه زمانی به فارسی شعر گفتید؟ اولین بار کی بود؟

حدود چهار سال پیش کم کم به فارسی شعر گفتن را شروع کردم.

 

به نظر می آید بیشتر از هرچیزی تصویر در این شعرها برای تان مهم است.

تصویر، بله. درست می فرمایید. با خواندن شعر «آلبوم» همین طرز فکر را هم می توان فهمید. «با هر بار پلک زدن/ عکسی می گیرم/ آلبوم زندگی خود را به همین روش می سازم/ یادم باشد هنگام قدم زدن/ در کوچه آفتاب زندگی/ سرم را بالا نگه دارم» .

 

تصویر از وقتی یادم هست با من است. ترتیب کلمات روی کاغذ در کتاب شعر یا داستان یا نمایش نامه به گونه ای تابلوی نقاشی است؛ رمز و رازی که مفهومش فقط در آن چه می گوییم یا ترجمه می کنیم، خلاصه نمی شود.

 

درتا سوآپا,اخبار فرهنگی,خبرهای فرهنگی,کتاب و ادبیات

 

 

khorasannews.com
  • 9
  • 3
۵۰%
همه چیز درباره
نظر شما چیست؟
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی:۰
غیر قابل انتشار: ۰
جدیدترین
قدیمی ترین
مشاهده کامنت های بیشتر
علی عسکری بیوگرافی علی عسکری سیاستمدار ایرانی

تاریخ تولد: ۱۳۳۷

محل تولد: دهق، اصفهان

حرفه: سیاستمدار، نظامی، مدیر ارشد اجرایی، مدیر عامل شرکت صنایع پتروشیمی خلیج فارس

آغاز فعالیت: ۱۳۶۲ تاکنون

تحصیلات: کارشناسی مهندسی برق - الکترونیک، کارشناسی ارشد مدیریت، دکتری مهندسی صنایع - سیستم و بهره‌وری

ادامه
ندا قاسمی بیوگرافی ندا قاسمی؛ بازیگر تازه کار و خوش چهره تلویزیون ایران

چکیده بیوگرافی ندا قاسمی

نام کامل: ندا قاسمی

تاریخ تولد: ۳۰ خرداد ۱۳۶۰

محل تولد: کرمانشاه

حرفه: بازیگر سینما، تلویزیون و تئاتر، مجری و صداپیشه

آغاز فعالیت: ۱۳۸۶ تاکنون

تحصیلات: دکترای شیمی آلی

ادامه
عبدالله دوم پادشاه اردن بیوگرافی عبدالله دوم پادشاه اردن به همراه عکس های خانواده اش

تاریخ تولد: ۳۰ ژانویه ۱۹۶۲ (۶۲ ساله)

محل تولد: عمان، اردن

سمت: پادشاه اردن (از سال ۱۹۹۹)

تاجگذاری: ۹ ژوئن ۲۰۰۰

ولیعهد: حسین بن عبدالله دوم

همسر: رانیا عبدالله (ازدواج ۱۹۹۳)

ادامه
زندگینامه امامزاده داوود زندگینامه امامزاده داوود در تهران

عنوان شده است که ایشان همراه با برخی از بستگان خود در همراه با امام رضا به ایران می آیند اما در منطقه شمال غربی تهران به شهادت رسیدند. مرقد ایشان در زمان صفویه ساخته شد و سپس در زمان فتحعلی شاه گسترش پیدا کرد. 

دلیل مرگ این امامزاده را به صورت دقیق نمی دانند اما براساس روایات بومیان آن منطقه مشخص می شود که وی همزمان با بستگان خود به همراه امام رضا به ایران می آیند که همزمان با امام ایشان نیز به شهادت رسیدند و سال شهادت را نیز به سال ۴۸۰ هجری قمری نسبت داده اند، البته باز هم باید اشاره کرد که این تاریخ دقیق نیست و تنها براساس شواهد محاسبه شده است. 

براساس آنچه مردم محلی می گویند، امامزاده داوود در آبادی کیگا که در نزدیکی روستای کن قرار دارد، شهید شده، همجنین برخی می گویند وی با همدستی فردی به اسم نجیم گبر و یکی از درویش های روستا به شهادت رسیده است. ز منظر دیگر قاتل این حضرت شخصی به نام محمود فرح‌زادی می باشد.

ادامه
کاظم نوربخش بیوگرافی کاظم نوربخش بازیگر کمدین ایرانی

تاریخ تولد: ۱ مهر ۱۳۵۵

محل تولد: بیجار، کردستان، ایران

حرفه: بازیگر

آغاز فعالیت: ۱۳۷۰ تاکنون

تحصیلات: دیپلم انسانی

ادامه
جیمی ولز بیوگرافی جیمی ولز نابغه پشت ویکی پدیا

تاریخ تولد: ۷ اوت ۱۹۶۶

محل تولد: هانتسویل، آلاباما، ایالات متحده آمریکا

ملیت: آمریکایی، بریتانیایی

حرفه: موسس بنیاد ویکی مدیا

ثروت: ۱/۵ میلیون دلار

ادامه
مینا ساداتی بیوگرافی مینا ساداتی بازیگر سینما و تلویزیون ایران

تاریخ تولد: ۱۰ آذر ۱۳۶۰

محل تولد: کاشان، ایران

حرفه: بازیگر سینما، تلویزیون

تحصیلات: فوق لیسانس گرافیک از دانشگاه هنرهای زیبای تهران

آغاز فعالیت: ۱۳۸۶ تاکنون

ادامه
شاه نعمت الله ولی شاه نعمت الله ولی؛ عارف نامدار و شاعر پرآوازه ایرانی

تاریخ تولد: ۱۴ ربیع الاول۷۳۱ هجری قمری

محل تولد: کوهبنان یا حلب سوریه

نام های دیگر: شاه نعمت‌الله، شاه نعمت‌الله ولی، رئیس‌السلسله

پیشه: فلسفه و تصوف

مکتب: عارف و تصوف

آثار: شرح لمعات، رساله‌های شاه نعمت‌الله ولی

ادامه
محمدرضا احمدی بیوگرافی محمدرضا احمدی؛ مجری و گزارشگری ورزشی تلویزیون

تاریخ تولد: ۵ دی ۱۳۶۱

محل تولد: تهران

حرفه: مجری تلویزیون

شروع فعالیت: سال ۱۳۸۲ تاکنون

تحصیلات: کارشناسی حسابداری و تحصیل در رشته مدیریت ورزشی 

ادامه

انواع ضرب المثل درباره امانت داری ضرب المثل ها ابزار ارزشمندی برای انتقال مفاهیم مهم اجتماعی و اخلاقی به نسل های بعدی هستند. انواع ضرب المثل درباره امانت داری نیز از این قاعده مستثنی نیستند و طی قرن ها، اهمیت حفظ امانت و درستی در روابط انسانی را به ما گوشزد کرده اند.

...[ادامه]
ویژه سرپوش