به گزارش ایسنا، کتاب «طنزآوران جهان نمایش» که مجموعهای از نمایشنامههای کارل فالنتین با گردآوری و ترجمه داریوش مودبیان است در ۲۲۴ صفحه، با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۲ هزار تومان توسط نشر گویا منتشر شده است.
معرفی کارل فالنتین و داریوش مودبیان که در پشت جلد کتاب آمده است:
کارل فالنتین
«فالنتین لودویک فای» با نام هنری: کارل فالنتین، نوازنده، دلقک، نویسنده، نمایشنامهنویس، فیلمنامهنویس، هنرپیشه، تهیهکننده و کارگردان آلمانی، در واقع ابداعکننده نوعی از تئاتر است که برای اجرای آن لزوما نیازی به امکانات خاص صحنهای و حتی تئاتری نیست، فقط دو سه تن بازیگر باقریحه و مستعد و صد البته طنزپرداز (کمیک) میخواهد.
هموطنش «برتولت برشت» که از سال ۱۹۱۹ با گروه فالنتین همکاری مستقیم داشت او را با «چارلی چاپلین» مقایسه میکند.
در سال ۱۹۲۳ فالنتین با بازیگری به نام «الیزابت ولانو با نام هنری: لیزل کارلشتات» (۱۹۶۱-۱۹۸۲) آشنا شد و با وی زندگی مشترک حرفهای خود را آغاز کرد. کارلشتات همکار بینظیری برای فالنتین بود و همانند او طنزپرداز «کمیک» با انعطاف بدنی فوقالعاده.
در کارنامه هنری-حرفهای کارل فالنتین و لیزل کارلشتات، به غیر از صدها نمایشنامه کوتاه و نیمهبلند که میان سالهای ۱۹۱۰ تا ۱۹۴۱ نوشته به بیستودو فیلم صامت (۱۹۱۲ تا ۱۹۳۰) و سیوسه فیلم کوتاه ناطق (۱۹۳۲ تا ۱۹۴۱) برمیخوریم که بسیاری از آنها را - به غیر از بازیگری نقش اصلی - خود کارگردانی کرده است.
در این دفتر از مجموعه «طنزآوران جهان نمایش» که به کارل فالنتین اختصاصی یافته، از میان تکگوییهای نمایشی و یا نمایشنامههای کوتاه وی، بیستوچهار اثر را برگزیده و عرضه داشتهایم.
داریوش مودبیان
پژوهشگر، نویسنده، بازیگر، کارگردان، مدرس و مترجم تئاتر، رادیو، تلویزیون و سینما. در نوجوانی کار نمایش در رادیو و تلویزیون را آغاز میکند و خیلی زود به تئاتر و صحنه روی میآورد. در ۱۸ سالگی به «گروه تئاتر مردم» (استاد علی نصیریان) میپیوندد و تاکنون همچنان وفادارانه کار خود را با این گروه دنبال میکند. تحصیلات دانشگاهی (در دو رشته نمایش و زبانشناسی) را ابتدا در ایران و سپس در فرانسه پی میگیرد و به اتمام میرساند.
داریوش مودبیان دارنده لقب و نشان «شوالیه هنر و ادب» از کشور فرانسه است.
مجموعه «طنزآوران جهان نمایش» حاصل پنج دهه پژوهش و فعالیت وی در عرصه نمایش کمدی است.
همچنین کتاب «سه خواهر، سه ملکه» نوشته فیلیپا گریگوری با ترجمه علیاکبر عبدالرشیدی در ۷۲۶ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۱۰هزار تومان توسط نشر یادشده منتشر شده است.
نوشته پشت جلد کتاب: نویسنده این کتاب یک تاریخدان قصهنویس است یا قصهنویسی است که قصههایش رنگ تاریخ دارد. به خاطر کتابهایی که در گروه رمانهای تاریخی نوشته جوایزی هم دریافت کرده است. بسیاری از منتقدان ادبی و تاریخی این رمان تاریخی را ستودهاند به گونهای که کتاب در همان سال اول انتشار پرفروشترین کتاب در انگلستان شد. با این موفقیت، فیلیپا گریگوری هم به یکی از بهترین و برجستهترین رماننویسان عصر حاضر انگلستان تبدیل شد. این رمان تاریخی ترکیبی است دوگانه از نشانهها و اسناد تاریخی و بیان درونمایه رخدادها و آدمها. دنیای درون، بیانکننده دنیای بیرون است. بعضی از صحنهها در این داستان عین تاریخ است.
دیگر کتاب منتشرشده در نشر گویا، «سقف این خانه کوتاه است» نوشته ناصح کامگاری است که در ۱۴۲ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۴ هزار تومان به چاپ رسیده است.
نوشته پشت جلد کتاب: بعد، نیمهشبی، دختر با پسر چت میکند... کاش چنین شبی پسر را خواب میربود، کاش گرم صفحه دیگری میبود. زیرا تفتان پرشور، آن آتشفشان ۱۶سالگی صبوری نمیشناسد: «مگر نگفتی اگر بیست میلیون داشتم دستمایه کاسبی میکردم، کاسبی حلال که کنار هم خوشبخت زندگی کنیم تا آخر دنیا؟»
پسر پس از مکثی مینویسد: «بله گفتم.»
-پس بیا همین فردا فرار.
- 9
- 6