به گزارش مهر، «ییلاق انگلیسی» پس از «خانواده نفرینشده کندی» و «اتاق افسران»، سومین کتابی است که پرویز شهدی از «مارک دوگن» نویسنده فرانسویتبار اهل ساحل عاج ترجمه میکند.
به زعم شهدی، «دوگن» علاوه بر انتخاب موضوعاتی جالب و برانگیزاننده، قلم شیوایی هم دارد و زبانش گونهای حالت از گفتن با خواننده است، مانند دو دسته قدیمی که دارند با هم درد دل میکنند.
این رمان با دیگر آثار «مارک دوگن» تفاوتی بارز دارد؛ «ییلاق انگلیسی» را خیلی ساده میتوان رمانی عاشقانه نامید، ولی نه یک رمان عاشقانه سبک و بیمحتوا؛ نویسنده در این کتاب، فراز و نشیبهای زندگی آدمی را بیان کرده که دچار سرگردانی است.
شخصیت اصلی این داستان در عین اینکه همه گونه توقعی از زندگی و لذتهایش دارد، به درستی نمیداند دنبال چه میگردد، و این سرگشتگی، دودلی و تردیدهای هملتوار - که در جایی که باید تصمیم بگیرد و عمل کند، وا میماند و موقعی که باید خویشتنداری به خرج دهد، دست به عمل میزند - به پریشانی و سرگردانی میرسد.
رمان ۱۶۸ صفحهای «ییلاق انگلیسی» در شمارگان ۵۰۰ نسخه و با بهای ۱۶ هزار تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه، منتشر و روانه بازار نشر شده است.
- 17
- 3